翻訳と辞書
Words near each other
・ Ich bin Boes
・ Ich bin die Sehnsucht in dir
・ Ich Bin Ein Auslander
・ Ich bin ein Berliner
・ Ich bin ein guter Hirt, BWV 85
・ Ich bin ein Star – Holt mich hier raus!
・ Ich bin ein Star – Holt mich hier raus! (season 9)
・ Ich bin in mir vergnügt, BWV 204
・ Ich bin vergnügt mit meinem Glücke, BWV 84
・ Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen, BWV 48
・ Ich ess' Blumen
・ Ich freue mich in dir, BWV 133
・ Ich für dich, du für mich
・ Ich geh und suche mit Verlangen, BWV 49
・ Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben, BWV 109
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
・ Ich hab' Dich lieb
・ Ich hab' Dich lieb (song)
・ Ich hab' mich ergeben
・ Ich habe genug, BWV 82
・ Ich habe meine Zuversicht, BWV 188
・ Ich halt zu Dir
・ Ich hasse Musik
・ Ich hatt' einen Kameraden
・ Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21
・ Ich heirate eine Familie
・ Ich kann den anderen in deinen Augen sehen
・ Ich kauf’ mir lieber einen Tirolerhut
・ Ich klage an
・ Ich komm' nie mehr von dir los


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92 : ウィキペディア英語版
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
}}
| movements = 9
| text_poet = anonymous
| chorale =
| vocal = choir and solo
| instrumental =
}}
''ドイツ語:Ich hab in Gottes Herz und Sinn'' (I have to God's heart and mind),〔 , is a church cantata by Johann Sebastian Bach. He composed the chorale cantata in Leipzig for Septuagesimae and first performed it on 28 January 1725. It is based on the hymn by Paul Gerhardt (1647).
== History and words ==

Bach wrote the cantata in 1724, his second year in Leipzig, for Septuagesima, the third Sunday before Lent.〔 The prescribed readings for the Sunday were taken from the First Epistle to the Corinthians, "race for victory" (), and from the Gospel of Matthew, the parable of the Workers in the Vineyard (). That year, Bach composed a cycle of chorale cantatas, begun on the first Sunday after Trinity of 1724.〔 The cantata is based on the hymn in twelve stanzas by Paul Gerhardt (1647),〔 sung to the melody of "ドイツ語:Was mein Gott will, das g'scheh allzeit".〔 The theme of the hymn is faith in God and the submission to his will.〔 An unknown poet kept five stanzas unchanged, in contrast to the usual two for opening and closing a chorale cantata. He kept stanza 1 for movement 1, stanza 2 for movement 2, stanza 5 for movement 4, stanza 10 for movement 7, and stanza 12 for the final movement 9. He paraphrased ideas from stanza 4 in movement 3, an aria, used phrases from stanzas 6 and 8 in movement 5, a recitative, ideas from stanza 9 in movement 6, and from stanza 11 in movement 8. He interpolated recitative in the chorale in movements 2 and 7, but without reference to the gospel.〔〔
Bach first performed the cantata on 28 January 1725. Bach's manuscript of the score and the parts of that performance are extant.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.